Thứ Bảy, 15 tháng 4, 2017

Chặng đàng Thánh giá tại Colosseum với Đức Thánh Cha: ‘Hổ thẹn vì tội của chúng ta, nhưng hy vọng trong lòng thương xót của Thiên Chúa’

Chặng đàng Thánh giá tại Colosseum với Đức Thánh Cha: ‘Hổ thẹn vì tội của chúng ta, nhưng hy vọng trong lòng thương xót của Thiên Chúa’

Trong suốt Chặng Đàng Thánh Giá do Đức Thánh Cha chủ tế, ngài nói: ‘Chúng con xin Người bẻ gẫy những xiềng xích trói chặt chúng con trở thành những tù nhân của sự ích kỷ, trong sự mù quáng tự nguyện của chúng con và trong sự phù hoa của những toan tính trần gian’
14 tháng Tư, 2017
Chặng đàng Thánh giá tại Colosseum với Đức Thánh Cha: ‘Hổ thẹn vì tội của chúng ta, nhưng hy vọng trong lòng thương xót của Thiên Chúa’
Copyright: L'Osservatore Romano
Khoảng 20.000 tín hữu có mặt tối nay, 14 tháng Tư, 2017, tại Via Crucis (Chặng Đàng Thánh Giá) truyền thống do Đức Thánh Cha chủ tế gần hý trường Colosseum ở Roma. Với sự an ninh cao giữa một không khí tĩnh tâm và cầu nguyện, hàng ngàn ngọn lửa nhỏ của những cây nến thắp sáng trong bóng đêm. Lời suy niệm Chặng Đàng năm nay được chuẩn bị bởi một học giả kinh thánh người Pháp, người thắng giải Ratzinger cao quý, bà Anne-Marie Pelletier.
Ngay trước khi rời Vatican, Đức Thánh Cha đăng một lời cầu nguyện ngập tràn hy vọng: “Ôi Thập giá của Đức Ki-tô, xin dạy chúng con hiểu rằng ánh bình minh của mặt trời mạnh mẽ hơn bóng đen của màn đêm, và tình yêu bất diệt của Người luôn luôn chiến thắng.”
Khi đến Hý trường Flavian, Đức Thánh Cha được Thị trưởng Roma, bà Virginia Raggi, và Đức Hồng y Agostino Vallini giám quản của Roma chào đón.
Các giáo sĩ, giáo dân, tu sĩ, các gia đình, không hoàn toàn là người Ý, vác thập giá trong suốt mười bốn chặng đàng. Ở chặng thứ nhất và thứ mười bốn, trách nhiệm thuộc Đức Hồng y Vallini. Những người khác vác Thánh giá gồm một gia đình người Roma, những người khuyết tật, hai sinh viên (một người Ba lan và một người Ý), và hai giáo dân từ thành phố Rimini của Ý. Và có ba nữ tu Ấn độ, các nữ tu và giáo dân từ Châu Phi (Burkina Faso và Cộng hòa Dân chủ Congo), và sau đó là những người thuộc các quốc gia mà Đức Thánh Cha sẽ đến thăm: Ai-cập, Bồ đào nha và Columbia. Rồi, một đôi vợ chồng người Pháp, hai giáo dân từ Trung quốc và hai tu huynh Phan sinh, một người Argentina và một người Israel, từ Vùng Đất Thánh.
***
Dưới đây là bản dịch (tiếng Anh) lời nguyện của Đức Thánh Cha Phanxico vào cuối Chặng Đàng Thánh Giá:
Ôi lạy Chúa Ki-tô, Người bị bỏ rơi, bị phản bội và bị bán bởi chính những người thân yêu Người.
Ôi lạy Chúa Ki-tô, Người bị xét xử bởi những kẻ tội lỗi, bị chuyển qua lại bởi những kẻ nắm quyền.
Ôi lạy Chúa Ki-tô, trên da thịt đau đớn, Người bị đội triều thiên là vòng gai và mặc áo màu tím. Ôi lạy Chúa Ki-tô, Người bị đánh đòn và bị đóng đinh kinh khiếp.
Ôi lạy Chúa Ki-tô, Người bị đâm thâu bởi ngọn giáo đã đâm thấu vào trái tim Người.
Ôi lạy Chúa Ki-tô, Người đã chết và được an táng, Người là Thiên Chúa của sự sống và sự trường sinh.
Ôi lạy Chúa Ki-tô, Đấng Cứu Độ duy nhất của chúng con, năm nay chúng con lại chạy đến với Người với đôi mắt cúi gằm xuống và với một trái tim đầy niềm hy vọng:
Chúng con hổ thẹn vì tất cả những hình ảnh tàn phá, phá hủy và tan hoang đã trở thành bình thường trong cuộc sống của chúng con;
Chúng con hổ thẹn vì máu vô tội đã đổ ra của những phụ nữ, trẻ em, người di cư và những người bị bách hại vì màu da hoặc vì sắc tộc và tầng lớp xã hội và vì niềm tin của họ vào Người;
Chúng con hổ thẹn cho những lần, cả chúng con nữa, giống như Giu-đa và Phê-rô, đã bán, phản bội và để Người cô đơn chết vì tội của chúng con, hèn nhát chạy trốn khỏi những trách nhiệm của chúng con;
Chúng con hổ thẹn vì sự im lặng của chúng con trước những bất công; vì bàn tay lười biếng và tham lam của chúng con; vì những tiếng la hét của chúng con bảo vệ cho những lợi lộc của mình và những tiếng nói rụt rè khi lên tiếng thay cho người khác; vì đôi chân thoăn thoắt của chúng con trên con đường tội lỗi và sự tê liệt của chúng con;
Chúng con hổ thẹn vì những lúc chúng con những Giám mục, linh mục, những người được thánh hiến đã gây ra những xúc phạm làm đau đớn Thân Thể của Người, Giáo hội; và chúng con đã lãng quên tình yêu đầu tiên của chúng con, nguồn nhiệt huyết đầu tiên của chúng con và nguồn trợ giúp suốt đời của chúng con, để cho tâm hồn và sự thánh hiến của chúng con bị rỉ sét.
Chúng con quá hổ thẹn, Lạy Chúa, nhưng con tim của chúng con vẫn nhớ đến niềm hy vọng chắc chắn rằng Người không đối xử với chúng con theo công trạng của chúng con, nhưng chỉ theo lòng thương xót vô biên của Người; rằng những bội bạc của chúng con không làm mất tình yêu bao la của Người; Trái tim của người là trái tim của mẹ và của cha, không bao giờ quên chúng con vì sự cứng lòng của chúng con;
Niềm hy vọng chắc chắn rằng tên của chúng con được khắc ghi trong trái tim của Người và chúng con được làm đứa con yêu của Người;
Niềm hy vọng rằng Thập giá của Người biến đổi con tim chai đá của chúng con thành con tim bằng thịt để có thể ước mơ, có thể tha thứ và có thể yêu; và biến đổi đêm đen của Thập giá thành ánh dương bừng sáng của sự Sống lại của Người;
Niềm hy vọng rằng chúng con không đặt chân lý của Người theo ý riêng chúng con;
Niềm hy vọng rằng những nhóm tín hữu trung thành với Thập giá của Người tiếp tục và sẽ tiếp tục, giữ lòng trung thành như hương vị của muối men và ánh sáng mở ra những chân trời mới trong thân thể của nhân loại đang bị thương tổn của chúng con;
Niềm hy vọng rằng Hội thánh của Người sẽ là tiếng kêu trong sa mạc của nhân loại để chuẩn bị cho con đường lại đến vinh quang của Người, khi Người đến để phán xét kẻ sống và kẻ chết;
Niềm hy vọng rằng sự tốt lành sẽ thắng thế cho dù sự thua trận trước mắt của nó!
Ôi lạy Chúa Giê-su, Con Thiên Chúa, nạn nhân vô tội vì ơn cứu độ của chúng con, trước uy quyền cao cả của người, mầu nhiệm của cái chết và vinh quang của Người, trước bản án tử của Người, chúng con quỳ gối, hổ thẹn và hy vọng, và kêu xin Người rửa sạch máu bằng dòng nước chảy từ trái tim bị đâm thâu của Người; để tha thứ cho tội lỗi và những sai quấy của chúng con;
Chúng con xin Người hãy nhớ đến những người anh em của chúng con bị đã bị chết vì bạo lực, vì sự lãnh cảm và chiến tranh;
Chúng con xin Người bẻ gẫy những xiềng xích trói chặt chúng con trở thành những tù nhân của sự ích kỷ, trong sự mù quáng tự nguyện của chúng con và trong sự phù hoa của những toan tính trần gian; không lợi dụng Thập giá, nhưng là tôn vinh và tôn thờ, vì với Thập giá, Người đã cho chúng con thấy sự quái gở của tội của chúng con, sự vĩ đại của Tình yêu của Người, sự bất công của những xét đoán của chúng con và sức mạnh của Tình yêu của Người. Amen
[Bản dịch (tiếng Anh) của Deborah Castellano Lubov]

[Nguồn: zenit]



[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 15/04/2017]



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét